The World Cup brings unprecedented opportunity to your city — more customers, more revenue, and a global spotlight on American hospitality. This page gives you the legal knowledge and practical tools to keep your business running smoothly, protect your employees, and serve every customer with confidence.
La Copa Mundial trae una oportunidad sin precedentes a su ciudad — más clientes, más ingresos y un reflector global sobre la hospitalidad americana. Esta página le brinda el conocimiento legal y las herramientas prácticas para mantener su negocio en marcha, proteger a sus empleados y atender a cada cliente con confianza.
As a business owner, you already navigate health codes, fire inspections, and liquor licensing. Understanding how the Fourth Amendment applies to your property is no different — it's a fundamental part of operating a well-run business.
Como propietario de negocio, usted ya navega códigos de salud, inspecciones de incendios y licencias de alcohol. Entender cómo la Cuarta Enmienda se aplica a su propiedad no es diferente — es una parte fundamental de operar un negocio bien administrado.
The Fourth Amendment protects your business from unreasonable searches and seizures. In practice, this means that law enforcement — including federal immigration agents — cannot simply walk into your non-public areas without legal authorization. You have the right to ask what authorization they are operating under, and your response should depend on what they show you.
La Cuarta Enmienda protege a su negocio de registros e incautaciones irrazonables. En la práctica, esto significa que las fuerzas del orden — incluidos los agentes federales de inmigración — no pueden simplemente entrar a sus áreas no públicas sin autorización legal. Usted tiene derecho a preguntar bajo qué autorización están operando, y su respuesta debe depender de lo que le muestren.
Not all warrants are the same. The difference between the two types below determines your legal obligations — and your rights.
No todas las órdenes son iguales. La diferencia entre los dos tipos a continuación determina sus obligaciones legales — y sus derechos.
This is an internal immigration document — it is not signed by a judge. It authorizes the arrest of a specific named individual only. It does not authorize agents to enter non-public areas of your business, such as kitchens, storage rooms, offices, or employee-only spaces.
Este es un documento interno de inmigración — no está firmado por un juez. Autoriza el arresto de un individuo específico con nombre solamente. No autoriza a los agentes a ingresar a las áreas no públicas de su negocio, como cocinas, almacenes, oficinas o espacios exclusivos para empleados.
Your right: You can lawfully decline to allow agents past your public-facing areas. You are not obstructing anything — you are exercising your constitutional rights as a property owner.
Su derecho: Puede legalmente negarse a permitir que los agentes pasen de sus áreas públicas. No está obstaculizando nada — está ejerciendo sus derechos constitucionales como propietario de una propiedad.
This is a court order signed by a judge, typically from a U.S. District Court. It may authorize a search of specific areas or the arrest of a specific individual on your property.
Esta es una orden del tribunal firmada por un juez, generalmente de un Tribunal Federal de Distrito. Puede autorizar el registro de áreas específicas o el arresto de un individuo específico en su propiedad.
Your obligation: You must comply with a valid judicial warrant — but only within the scope it specifies. If it names a specific room, agents are limited to that room. Read it carefully.
Su obligación: Debe cumplir con una orden judicial válida — pero solo dentro del alcance que especifica. Si nombra una sala específica, los agentes están limitados a esa sala. Léala con cuidado.
Three principles every business owner should follow when any law enforcement agency arrives at your door:
Tres principios que todo propietario de negocio debe seguir cuando cualquier agencia de la ley llega a su puerta:
Think of it this way: you wouldn't let a health inspector into your kitchen without seeing their credentials and understanding the scope of their visit. The same professional standard applies here.
Piénselo así: no dejaría que un inspector de salud entrara a su cocina sin ver sus credenciales y entender el alcance de su visita. El mismo estándar profesional se aplica aquí.
Federal and ICE warrants can look nearly identical at first glance — but they are legally very different documents with very different implications for your business. Study the differences carefully before law enforcement ever arrives at your door, so you can make an informed decision quickly and confidently under pressure.
Las órdenes federales y de ICE pueden lucir casi idénticas a primera vista — pero son documentos legalmente muy diferentes con implicaciones muy distintas para su negocio. Estudie las diferencias cuidadosamente antes de que las fuerzas del orden lleguen a su puerta, para que pueda tomar una decisión informada rápida y con confianza bajo presión.
ICE Form I-200 (Warrant for Arrest of Alien) or I-205 (Warrant of Removal/Deportation). Not signed by a judge. Does not authorize entry into private areas of your business.
Formulario ICE I-200 (Orden de Arresto de Extranjero) o I-205 (Orden de Deportación). No firmada por un juez. No autoriza la entrada a áreas privadas de su negocio.
ICE Administrative Warrant — No judicial signature required
Orden Administrativa de ICE — No se requiere firma judicial
Issued by a U.S. District Court and signed by a federal judge. Authorizes entry into the specific areas and for the specific purposes named in the document. You must comply — within its stated scope.
Emitida por un Tribunal Federal de Distrito y firmada por un juez federal. Autoriza la entrada a las áreas específicas y para los propósitos específicos nombrados en el documento. Debe cumplir — dentro del alcance declarado.
Judicial Warrant — Must bear a judge's signature
Orden Judicial — Debe llevar la firma de un juez
⚠️ Key check: Look for a judge's signature and court seal. If the document does not clearly show a federal judge's signature, treat it as an administrative warrant and exercise your right to limit access to public areas only.⚠️ Verificación clave: Busque la firma de un juez y el sello del tribunal. Si el documento no muestra claramente la firma de un juez federal, trátelo como una orden administrativa y ejerza su derecho a limitar el acceso solo a las áreas públicas.
One of the most important — and most frequently misunderstood — aspects of your Fourth Amendment protections is the distinction between the public and private areas of your business. This distinction directly determines where law enforcement can go without your consent or a judicial warrant.
Uno de los aspectos más importantes — y más frecuentemente malentendidos — de sus protecciones de la Cuarta Enmienda es la distinción entre las áreas públicas y privadas de su negocio. Esta distinción determina directamente dónde puede ir la policía sin su consentimiento ni una orden judicial.
Public areas are the parts of your business that are open and accessible to customers during normal operating hours — dining rooms, retail floors, lobbies, and other spaces where any member of the public may freely enter. Law enforcement may be present in these areas just as any member of the public can.
Las áreas públicas son las partes de su negocio abiertas y accesibles a los clientes durante el horario normal de operación — comedores, pisos de venta minorista, vestíbulos y otros espacios donde cualquier miembro del público puede entrar libremente. Las fuerzas del orden pueden estar presentes en estas áreas, al igual que cualquier miembro del público.
Private areas include spaces that are not open to the general public — kitchens, stockrooms, offices, employee break rooms, storage areas, and back-of-house spaces. Law enforcement cannot enter these areas without a valid judicial warrant (signed by a judge) or your explicit consent. You have the right to deny entry to these spaces if only an administrative warrant is presented.
Las áreas privadas incluyen espacios que no están abiertos al público en general — cocinas, almacenes, oficinas, salas de descanso para empleados, áreas de almacenamiento y espacios de trabajo interno. Las fuerzas del orden no pueden ingresar a estas áreas sin una orden judicial válida (firmada por un juez) o su consentimiento explícito. Tiene derecho a negar la entrada a estos espacios si solo se presenta una orden administrativa.
Your right: Even if agents have entered your public area, they do not automatically have the right to proceed into your private spaces. You may calmly and clearly inform them: "That area is private and not open to the public. I am not consenting to entry."
Su derecho: Incluso si los agentes han entrado a su área pública, no tienen automáticamente el derecho de proceder a sus espacios privados. Puede informarles calmada y claramente: "Esa área es privada y no está abierta al público. No doy mi consentimiento para entrar."
It is critical that business owners clearly and visibly designate private areas with appropriate signage. Clearly marked entrances — such as "Employees Only," "Private — No Public Access," or "Authorized Personnel Only" — serve two important functions:
Es fundamental que los propietarios de negocios designen claramente las áreas privadas con señalización apropiada. Las entradas claramente marcadas — como "Solo Empleados", "Privado — Sin Acceso Público" o "Solo Personal Autorizado" — cumplen dos funciones importantes:
Review your physical layout today. Every door that separates a customer-facing area from an employee-only or operational area should be clearly marked. This is a low-cost, high-impact step you can take right now.Revise su distribución física hoy. Cada puerta que separa un área orientada al cliente de un área exclusiva para empleados u operativa debe estar claramente marcada. Este es un paso de bajo costo y alto impacto que puede tomar ahora mismo.
The following seven steps are designed to be printed and posted in your back office or manager's station. When your team knows the protocol in advance, everyone stays calm and your business keeps running.
Los siguientes siete pasos están diseñados para ser impresos y publicados en su oficina trasera o estación del gerente. Cuando su equipo conoce el protocolo de antemano, todos mantienen la calma y su negocio sigue funcionando.
↓ Download the printable Response Protocol (PDF) ↓ Descargar el Protocolo de Respuesta imprimible (PDF)
The best time to prepare is before anything happens. These steps take less than an hour and can save your business significant disruption. We recommend completing this checklist before the World Cup begins.El mejor momento para prepararse es antes de que suceda algo. Estos pasos toman menos de una hora y pueden ahorrarle a su negocio interrupciones significativas. Recomendamos completar esta lista antes de que comience la Copa Mundial.
All materials below are free, professionally designed, and ready to print. They're formatted to work on standard letter-size paper.Todos los materiales a continuación son gratuitos, diseñados profesionalmente y listos para imprimir. Están formateados para funcionar en papel tamaño carta estándar.
A pocket-sized card for employees covering the right to remain silent, the right to refuse consent to search, and the right to ask for a warrant. Available in English, Spanish, Portuguese, French, and Arabic.
Una tarjeta de bolsillo para empleados que cubre el derecho a guardar silencio, el derecho a negarse al registro y el derecho a solicitar una orden. Disponible en inglés, español, portugués, francés y árabe.
Download (All Languages) →Descargar (Todos los idiomas) →The 7-step protocol formatted as a single-page poster for your back office or manager's station.
El protocolo de 7 pasos formateado como un póster de una página para su oficina trasera o estación del gerente.
Download (PDF) →Descargar (PDF) →A one-page decision tree: Is the document signed by a judge? Yes or No — here's exactly what to do in each case. Designed for quick reference under pressure.Un árbol de decisiones de una página: ¿El documento está firmado por un juez? Sí o No — aquí está exactamente qué hacer en cada caso. Diseñado para consulta rápida bajo presión.
Download (PDF) → Descargar (PDF) →A short script and talking points for managers to brief their team in five minutes. Covers what to do, who to call, and what not to say.
Un guión corto y puntos de conversación para que los gerentes informen a su equipo en cinco minutos. Cubre qué hacer, a quién llamar y qué no decir.
Download (English) →Two bilingual pieces for your team: a one-page employee handout covering what to do if agents approach at work, and a 8.5×14 breakroom poster displaying the five core rights every person holds — regardless of status.
Dos materiales bilingües para su equipo: un folleto de una página para empleados sobre qué hacer si los agentes se acercan en el trabajo, y un póster de sala de descanso (8.5×14) con los cinco derechos fundamentales que toda persona tiene — sin importar su estatus.
Download Employee Handout (PDF) →A trifold brochure introducing the Welcome Standard to prospective partner businesses — what it is, why it matters, and how to join. Share it with neighboring businesses or at community events.
Un folleto tridoble que presenta el Welcome Standard a negocios socios potenciales — qué es, por qué importa y cómo unirse. Compártalo con negocios vecinos o en eventos comunitarios.
Download Brochure (PDF) → Descargar Folleto (PDF) →The following organizations provide reliable, up-to-date legal information for business owners and employees. These resources are maintained by established legal organizations and can help you go deeper on any topic covered on this page.
Las siguientes organizaciones proporcionan información legal confiable y actualizada para propietarios de negocios y empleados. Estos recursos son mantenidos por organizaciones legales establecidas y pueden ayudarle a profundizar en cualquier tema cubierto en esta página.
All linked resources are provided for informational purposes. Welcome Standard does not provide legal advice. For questions specific to your business, consult an immigration attorney in your area.Todos los recursos vinculados se proporcionan con fines informativos. Welcome Standard no brinda asesoramiento legal. Para preguntas específicas de su negocio, consulte a un abogado de inmigración en su área.
Welcome Standard is a hospitality industry initiative supporting businesses in the 2026 FIFA World Cup host cities.
This page is provided for informational purposes and does not constitute legal advice.
Welcome Standard es una iniciativa de la industria hotelera que apoya a los negocios en las ciudades anfitrionas de la Copa Mundial FIFA 2026.
Esta página se proporciona con fines informativos y no constituye asesoramiento legal.